英語勉強中に知りたくなった表現です。
勉強中の例文で、「会社の広報によると。。。」という文が出てきました。
これは、
I see from our company bulletin that ...
と表現されていました。
そこで気になったのが、「本にこんな風に書いてあった」とか、「テレビでこう言ってた」という表現。
I see from the book titled XXX that ...
I see from a TV show that ...
とかでいいのかな?
A book titled XXX said ...
とか
According to a TV news, ...
とかも文法的にはいけそうかな。
口語表現としてどれが適切なのか、それとももっと適切な表現があるのかは謎ですね。。。
まあ、どこかで試してみます。
0 件のコメント:
コメントを投稿